Eesti antiigitõlke bibliograafia andmebaasiversioon, avalikustatud seisuga 2. juuni 2026. Kirjete sisestamisel osalesid programmi “Talendid Tartusse!” raames 2025/26 õppeaastal projekti “Eesti antiigitõlgete bibliograafia ja andmebaas” stipendiaadid Pärtel Kasesalu ja Karl Herman Varend, juhendasid Janika Päll ja Ivo Volt.
| Aasta | Tõlkija | Autor | Tõlketekst | Tekstikoht | Ilmumisandmed | Kommentaarid | Link | Kirje kood |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 18 | ||||||||
| 17 | ||||||||
| 1818 | Peterson, Kristjan Jaak | Anacreontea | 21, 24 | MS | Trükitud hiljem (1901, 1922, 1976, 2001) | 4 | ||
| 1822 | Bochmann, Heinrich | Horatius | Carmina | 1.1–3 | MS | Proosatõlge, vt 1900 | 5 | |
| 1878 | Bergmann, Jaan | Horatius | Ars poetica | v 333 | EKS aastaraamat nr 6, tsitaadid artiklis „Herakles ja Kalewipoeg” | 9 | ||
| 1878 | Bergmann, Jaan | Anthologia Graeca | 16.92.1–12 (Heraklese vägiteod) | EKS aastaraamat nr 6, tsitaadid artiklis „Herakles ja Kalewipoeg” | 10 | |||
| 1878 | Bergman, Jaan | Homeros | Ilias | 19.101–105, 19.121–123 | EKS aastaraamat nr 6, tsitaadid artiklis „Herakles ja Kalewipoeg” | 7 | ||
| 1878 | Bergmann, Jaan | Batrachomyomachia | v 112–119 | EKS aastaraamat nr 6, tsitaadid artiklis „Herakles ja Kalewipoeg” | Ka 1879, 1923 | 6 | ||
| 1878 | Bergmann, Jaan | Simonides (?) | Termopyla hauakiri | EKS aastaraamat nr 6, tsitaadid artiklis „Herakles ja Kalewipoeg” | Autentsus kaheldav. | 8 | ||
| 1879 | Bergmann, Jaan | Batrachomyomachia | Meelejahutaja I raamat, lk 266–276 | Ka 1878, 1923, Eesti värss, m 8 | Antiigiveeb | 11 | ||
| 1886 | -l-o | Tacitus | Germaania | 45 | Oma maa, nr 3, tsitaadid artiklis „Ajaluolikud teated Eesti rahwa üle”, lk 87 | 12 | ||
| 1886 | -l-o- | Cassiodorus | Variae ep. | 5.2 | Oma maa, nr 3, tsitaadid artiklis „Ajaluolikud teated Eesti rahwa üle”, lk 105 | 13 | ||
| 1895 | Hermann, Karl August | Herodotos | Historia | 4.100, 102, 107 | tsitaatidena artiklis “Uurimused Eesti rahva muinasajast I | 15 | ||
| 1900 | Bochmann, Heinrich | Horatius | Carmina | 1.1-3 | Carlblom, J. Eine estnische Übersetzung Horaz’scher Oden, Sitzungsberichte der gelehrten estnischen Gesellschaft zu Dorpat 1899. Jurjew, 1900, IV, lk 94-107 (tõlked paralleeltekstiga lk 97-107, vt 1822) | TÜ digiarhiiv | 19 | |
| 1901 | Aavik, Johannes | Apuleius | Kuldne eesel | Amor ja Psyche | MS, ajakirjas Nooreestlane | Käsikirjaline ajakiri Nooreestlane. | 20 | |
| 1901 | Bergmann, Jaan | Homeros | Odüsseia | 1. laul | EÜS’i Album nr 6, lk 18-30 (vt ka 1923 ja m 8) | 440 värssi | 21 | |
| 1901 | Peterson, Kristjan Jaak | Anakreontika | 21 W | EÜS Album nr 6, tsitaat V. Reimani artiklis “Kristjan Jaak Peterson”, lk 12 (vt 1818) | 22 | |||
| 1902 | Bergmann, Jaan | Homeros | Odüsseia | 2. laul | EÜS’i Album nr 7, lk 67-79 | 434 värssi | 23 | |
| 1908 | Jõgever, Jaan | Aischylos | Kinnineeditud Prometheus | Äschylos. Kinnineeditud Prometheus. Kreeka keelest ümber pannud J. Jõgever. Tartus, 1908. E. K. S. Rahvakirjanduse toimekonna kirjastus. (E. K. S. Rahvakirjanduse toimekonna väljaanne. Rahvakirjandus 2.) | vt ka 1912; vt Jaan Lõo arvustused Postimehes | Antiigiveeb | 24 | |
| 1910 | Leppik, A. | Hesiodos | Vooruse tee (Tööd ja päevad) | v 290-292 | Ilukirjandus ja teadus, Sakala ja Meie Kodumaa vesteosa 2 (1910), lk 8. | Antiigiveeb | 25 | |
| 1910 | Grünthal-Ridala, Villem | Horatius | Epoodid | 16 | Eesti Kodu 1910, nr 14, lk 286. | 26 | ||
| 1911 | Visnapuu, Henrik | Redel | Lasteleht: „Postimehe hinnata kaasanne“, nr 1, Jaanuar, lk 14-15 | Identifitseerimata valm ladina keelest. | Digar | 27 | ||
| 1912 | Jõgever, Jaan | Aischylos | Kinnineeditud Prometheus | Tallinna Teataja (?) | katkend, täismahus ilmunud 1908 | 28 | ||
| 1915 | Jõgever, Jaan | Apuleius, Lucius | Kuldne eesel | Amor ja Psyche | MS, lk 54, TÜR, F.34-62, vana Mscr 450 (1926:964), incipit: Ühes riigis elasiwad kuningas ja kuninga proua…. col: Ka mina tahan sinu virkust proovida. | Dateerimise aluseks on viited Jõgeveri päevaraamatutest, EKLA F 52: M 4:9 1.X 1914-14.VII 1915, 16.-24. aprill (lk 34-36) | 29 | |
| 1916 | Bergmann, Jaan | Homeros | Odüsseia | 3. laul | Eesti kirjandus nr 10, 1916, lk 332-348 | 30 | ||
| 1917 | Toom, Kusta (August Toomingas) | Sappho | fragment | fr 137 | Tõrvik nr 1-2, 1917, lk 26 | Kusta Toom on ühes luuletuses tõlkinud nii Alkaiose fragmenti 384 (v 1-4) kui ka Sappho fragmenti 137 (v 5-6). | Digar | 35 |
| 1917 | Toom, Kusta (August Toomingas) | Sappho (?) | fragment | fr 168b | Tõrvik nr 1-2, 1917, lk 26 | Autentsus kaheldav. | Digar | 34 |
| 1917 | Toom, Kusta (August Toomingas) | Alkaios | fragment | fr 347 | Tõrvik nr 1-2, 1917, lk 26 | Digar | 32 | |
| 1917 | Grünthal-Ridala, Villem | Homeros | Ilias | 1. laul | Eesti kirjandus nr 4, 1917, lk 161-174 | Digar | 31 | |
| 1917 | Toom, Kusta (August Toomingas) | Alkaios | fragment | fr 384 | Tõrvik nr 1-2, 1917, lk 26 | Kusta Toom on ühes luuletuses tõlkinud nii Alkaiose fragmenti 384 (v 1-4) kui ka Sappho fragmenti 137 (v 5-6). | Digar | 33 |
| 1918 | Kuusik, Timotheus | Aisopos | valmid | Kuusik, T. Äsopi valmid. Tallinn: Eestimaa Kooliõpetajate Vastastiku Abiandmise Seltsi raamatukauplus, 1918 | Kogumikus 59 valmi. Kordustrükk 1999. a, Tartu: Härmametsa Talu kirjastus. | 36 | ||
| 1919 | Haava, Anna | Aischylos | Agamemnon | v 1372-1406 ja v 1468-1488 | tsitaadid artiklis “Inimene näitelaval. Julius Babi dramaturgia näitlejale. Teine kõne. Greeka tragöödia”, ajakiri Valge Raamat: ajakiri näitelava tegelastele ja näitemängust osavõtjatele, nr 2 (1919), lk 22-24 (kogu artikkel lk 16-24) | Digar | 37 | |
| 1920 | Peterson (Särgava), Karl | Horatius | Mõtted | Carmina 4.7.1-4, 9-12 | tsitaadid väljaandes Karl Peterson (Särgava). Lühike kirjanduse teooria. Tallinn: Kool, lk 56 | Pole selge, kas Karl Peterson on tsitaadid ise tõlkinud. | Digar | 38 |
| 1921 | Kompus, Hanno | Aristophanes | Lysistrata | MS | vt Teater ja Kino: 2 1921-12-17, lk 5 [Digar](http://www.digar.ee/id/nlib-digar:110914); tõlgitud läbi saksa keele; TMM T10/1803 | 39 | ||
| 1923 | Visnapuu, Henrik | Propertius | Eleegiad | 1.22 (Qualis et unde genus) | Looming nr 5, lk 339 | Digar | 40 | |
| 1923 | Visnapuu, Henrik | Propertius | Eleegiad | 2.22 (Scis here mi multas) | Looming nr 5, lk 339-340 | Digar | 41 | |
| 1923 | Seeberg-Elverfeldt, Paul ja Narusk, Fr. | Caesar | Ajaloolised ülestähendused Gallia sõjast | 1. raamat | C. Julius Caesar. Ajaloolised ülestähendused Gallia sõja üle I r. (Commentarii de bello Gallico. Liber I). Ladina keelest Eesti keelde tõlkinud P. Seeberg ja Fr. Narusk. Kirjastus A.-S. “Varrak”. Tallinnas, 1923. | Antiigiveeb | 42 | |
| 1924 | Visnapuu, Henrik | Propertius | Eleegiad | 3.23 (Ergo tam doctae nobis) | Sädemed nr 4, lk 52 | Antiigiveeb | 43 | |
| 1924 | Visnapuu, Henrik | Propertius | Eleegiad | 3.16 (Nox media) | Sädemed nr 4, lk 52 | Antiigiveeb | 44 | |
| 1924 | Visnapuu, Henrik | Propertius | Eleegiad | 2.10 (Sed tempus lustrare) | Looming nr 5, lk 324 | 45 | ||
| 1925 | X | Xenophon | Kyropeedia | mugandatud 1.4.27-28 alusel | Romaan nr 16, lk 508 | Digar | 46 | |
| 1928 | Visnapuu, Henrik | Propertius | Eleegiad | 2.15 (o me felicem! o nox mihi candida!) | Odamees 2, 1928, lk 51-52 | Digar | 48 | |
| 1928 | Under, Marie | Sophokles | Antigone | MS | saksa keelest, TMM T402282 | 53 | ||
| 1928 | Aavik, Johannes | Ovidius | Metamorfoosid | Keux ja Alkyone | Keelelise uuenduse kirjastik nr 60. Hirmu ja õuduse jutud XXIV. Tartu: Istandik, lk 38-48 | proosatõlge | Antiigiveeb | 52 |
| 1928 | Aavik, Johannes | Vergilius (?) | epigramm | Vergiliuse epitaaf | Keelelise uuenduse kirjastik nr 60. Hirmu ja õuduse jutud XXIV. Tartu: Istandik, lk 38-48 | Antiigiveeb | 51 | |
| 1928 | Aavik, Johannes | Cicero | De republica | Scipio unenägu | Keelelise uuenduse kirjastik nr 60. Hirmu ja õuduse jutud XXIV. Tartu: Istandik, lk 38-48 | Antiigiveeb | 49 | |
| 1928 | Aavik, Johannes | Vergilius | Aeneis | 6. laul (Käik manalasse) | Keelelise uuenduse kirjastik nr 60. Hirmu ja õuduse jutud XXIV. Tartu: Istandik, lk 38-48 | proosatõlge | Antiigiveeb | 50 |
| 1928 | Visnapuu, Henrik | Propertius | Eleegiad | 2.29 (Hesterna, mea lux) | Odamees 2, 1928, lk 51 | 47 | ||
| 1930 | Pärna, Hugo | Ovidius | Metamorfoosid | katkendid | P. Ovidius Naso. Metamorphose. Sõna-sõnalt eesti keelde tõlkinud Hugo Pärna. F. Vanatalu kirjastus Tartus, 1930, lk 3–28 | proosatõlge; I Sissejuhatus (prooemium); II Neli maailma-ajajärku; III Võitlus gigantidega; IV Uputus; V Deucalion ja Pyrrha; VI Pyramus ja Thisbe; VI-a Niobe; VI-b Lüürika talupoegade ümbermuutmine konnadeks; VII Daedalus ja Icarus; VII-a Philemon ja Baucis; VIII Orpheus ja Eurydice; IX Lõppsõna (epilogus) | Antiigiveeb | 61 |
| 1930 | Pärna, Hugo | Livius, Titus | Ab urbe condita | 21. raamat (Hannibali pealetung) | Tartu: Vanatalu kirjastus | Antiigiveeb | 57 |